Por que usar uma empresa pequena de tradução?

Uma busca rápida por serviços de tradução na internet provavelmente vai resultar em páginas das grandes empresas de tradução em primeiro lugar. No Brasil, apenas algumas empresas de tradução realizam uma grande parte dos projetos do país. Essas companhias tem um grande número de tradutores e podem prover o serviço de tradução de qualquer documento em muitos idiomas. Se eles oferecem esse serviço e são tão grandes, por que os clientes iriam escolher uma pequena butique de traduções como a Superior Traduções?

 

Há muitos benefícios de trabalhar com uma empresa pequena.

small-dog-big-dog2-267x300

SEGURANÇA

Um máximo de duas pessoas (a Danielle e a Bianca) verão seu texto e a tradução. Não temos que enviar seu texto para vários tradutores para ver quem estará disponível para o trabalho. Seu arquivo fica seguro e seus dados não publicados não ficam expostos.

 

EFICIÊNCIA / MENOS BUROCRACIA

As grandes empresas geralmente tem uma estrutura burocrática maior, com mais pessoas envolvidas na tradução do seu texto: os tradutores e revisores potenciais, o tradutor e o revisor finais, o diretor de projetos, o representante financeira, etc. Se você, o cliente, tiver uma dúvida sobre a tradução ou o pagamento, por exemplo, é difícil entrar em contato direto com a pessoa que toma a decisão (ainda mais com a pessoa que fez a tradução do seu texto,  pois o tradutor e o cliente muitas vezes sequer entram em contato!). Na Superior, você interage apenas com a Danielle e a Bianca. Sabemos tudo do seu projeto e podemos resolver suas questões rapidamente. Como resultado, nós conseguimos conhecer todos os clientes e suas necessidades, pois nós adaptamos a nossa forma de trabalho para oferecer o tempo e os cuidados que cada tradução requer. Também temos a capacidade de lidar com todas as questões nacionais, como orçamentos formais, notas fiscais, boletos e pagamentos via contas bancárias brasileiras.

 

CONSISTÊNCIA

Pode ter certeza de que são só a Danielle e a Bianca envolvidas nas suas traduções, sempre. As versões que nós produzimos em inglês ou português serão consistentes, pois usamos um software para guardar termos técnicos usados em nossas traduções anteriores. Seu projeto grande não será dividido entre vários tradutores, e seus projetos posteriores usarão a mesma linguagem e os mesmos termos dos seus projetos iniciais.

 

FLUÊNCIA E PRECISÃO GARANTIDAS

Em muitas empresas grandes de tradução, existe um diretor de projetos administrando e distribuindo os textos a serem traduzidos para os profissionais que realizarão o trabalho. O diretor do projeto dificilmente fala as línguas que precisam ser traduzidas. Com isso, o tomador de decisões do projeto não é capaz de avaliar se a tradução foi realizada adequadamente e isso pode comprometer a qualidade do trabalho.

 

Em comparação, na Superior, as tradutoras cuidam dos projetos como um time. Nós focamos em português e inglês porque, apesar de ambas falarmos outros idiomas, queremos ser as melhores no que fazemos e entregar os projetos com qualidade. Nós também colaboramos uma com a outra e estamos constantemente em contato para ter certeza de que as traduções foram feitas adequadamente: uma brasileira e uma americana trabalhando juntas podem sempre cooperar para ter certeza de que o texto original foi compreendido corretamente e a tradução produzida é a mais precisa possível.

 

SERVIÇO PERSONALIZADO

Como todos esses exemplos mostram, nós temos comprometimento com os clientes. Nossa intenção não é simplesmente entregar um texto traduzido, e sim ajudar o cliente atender seus próprios objetivos sejam eles ser publicado numa revista científica internacional, conquistar um cliente através de um site bem escrito, ou representar bem sua empresa usando um comunicado de imprensa fluente para clientes internacionais. A satisfação com nosso trabalho é nossa maior propaganda, e por isso nós nos atentamos para todos os detalhes: não somente o prazo final e o valor da tradução, mas também para que o texto final será usado. É essencial para nós que o texto seja excelente e ajude o cliente a atingir seus objetivos, e não só que a tradução seja de qualidade. Para nós, o sucesso do nosso cliente é nosso sucesso profissional. Por isso, caso haja algo errado no texto original, nós temos o cuidado de alertar o cliente, e tomamos o tempo de conferir se realmente compreendemos o que foi dito.
Por isso, quando precisar de um serviço de tradução, nós acreditamos que valha a pena procurar uma empresa menor que garanta a qualidade do serviço e consiga cuidar das suas necessidades especificamente ao invés de buscar uma grande empresa. Confie no trabalho da Superior para garantir a qualidade dos seus textos. Pode ler mais sobre nossa historia clicando aqui ou pedir um orçamento clicando aqui.